Contents
Der Unterschied zwischen“Randstein“j“Randstein“
“Randstein“j“Randstein“sie sind leicht zu verwechseln. In den USA ist die“Randstein“es ist die Steinkante des Bürgersteigs. In Großbritannien (und außerhalb Nordamerikas), wo der Bürgersteig als Bürgersteig bezeichnet wird, lautet die Schreibweise“Randstein“. Dies ist jedoch nicht das Ende der Geschichte, denn“stoppen“(das bedeutet“überprüfen“Ö“Grenze“) hat im amerikanischen und im britischen Englisch die gleiche Schreibweise.
Sammlung von Artikeln über die Unterschied zwischen ähnlichen Begriffen und Dingen, Kategorien reichen von Natur bis Technik.
Hier sind einige Beispiele mit den Substantiven“Randstein“j“Randstein“:
- Wenn Sie auf dem Bürgersteig gehen, halten Sie sich vom Bordstein fern. ✔️
- Wenn Sie auf dem Bürgersteig gehen, halten Sie sich vom Bordstein fern. ✔️
Aquí hay algunos ejemplos con el verbo“einzudämmen“:
- Wir müssen unsere Ausgaben drosseln. ✔️
- Wir müssen unsere Ausgaben drosseln. ❌
(“Randstein“ist niemals ein Verb.)
Bordstein
El verbo“Randstein“meint“überprüfen“Ö“Grenze“.
Zum Beispiel:
- Versuchen Sie, Ihren Enthusiasmus zu zügeln. ✔️
- Die USA werden ihren Einfluss im nächsten Jahrzehnt eindämmen. ✔️
Obwohl ziemlich selten, gibt es auch ein entsprechendes Substantiv. Es bedeutet“etwas, das dich einschränkt“. Zum Beispiel:
- Die Ausgaben werden gebremst. ✔️
(Hier,“Randstein“ist ein Substantiv.)
En este EE.UU.,“Randstein“Es wird für die Steinkante eines Bürgersteigs verwendet. Im britischen Englisch die Schreibweise dieses Wortes“Randstein“.
- Wir können nicht alle Helden sein, denn jemand muss am Bordstein sitzen und applaudieren, wenn er vorbeigeht. (amerikanischer Schauspieler Will Rogers) ✔️
Bordstein
Los estadounidenses no necesitan preocuparse por la palabra“Randstein“. Es existiert nicht im amerikanischen Englisch. Doch für die Briten“Randstein“es ist die Steinkante eines Bürgersteigs. Zum Beispiel:
- Sie stolperte über den Bordstein. ✔️
- Sie stolperte über den Bordstein. ❌