Contents
La différence entre“avion“y“avion“
“Avion“y“avion“ils sont interchangeables au Royaume-Uni mais pas aux États-Unis. Plus précisément, les Britanniques accepteront“avion“y“avion“, mais les Américains trouvent“avion“trop archaïque. En résumé:
Donc, si vous n’êtes pas américain, vous devriez opter pour“avion“, Pourquoi“avion“C’est considéré comme un américanisme. Les Américains devraient utiliser“avion“.
Exemples de phrases avec“Avion“et“Avion“
Ci-dessous un exemple de“avion“dans une publication britannique.
- Une force internationale de navires, d’avions, de drones et de satellites parcourt le sud de l’océan Indien pour trouver l’épave du MH370.
(Ceci provient du journal britannique The Times.)
A continuación se muestran algunos ejemplos de“avion“dans les publications américaines.
- Les voyages en avion sont le moyen naturel de vous faire ressembler à votre photo de passeport. ✔️
(Ceci est une citation du politicien américain Al Gore.) - Les élèves ont conçu, construit et modifié des avions en papier basés sur la physique du vol. Ils ont été inspirés par un article du Times sur le projet Perlan. ✔️
(Ceci provient du New York Times.)
La plupart des Britanniques accepteront“Avion“
“Avion“devient de plus en plus courant en anglais britannique et est maintenant accepté par la plupart des gens qui suivent les conventions d’écriture de l’anglais britannique. Cependant, peu d’Américains accepteraient“avion“.
Aéroport pas aéroport
Le mot“aéroport“Ce n’est pas de l’anglais britannique. C’est français. Le mot anglais britannique est“aéroport“(comme l’américain).
Collection d’articles traitant de Différence entre des termes et des choses similaires, les catégories vont de la nature à la technologie.