Contents
के बीच का अंतर“दालान“इ“इस्ला“
“दालान“इ“इस्ला“उन्हें भ्रमित करना आसान है क्योंकि वे एक जैसे लगते हैं।
अंतर के बीच समान नियम और चीजें, श्रेणियां प्रकृति से लेकर प्रौद्योगिकी तक होती हैं।
मेरे चाचा ने मेरी शादी में मुझे गलियारे से नीचे उतारा। ✔️
हम आयरलैंड के पश्चिमी तट पर एक छोटे से टापू से आते हैं। ✔️
टैम्बिएन एस्टा“बीमार“(का संकुचन“मैं करूंगा“हे“मैं करूंगा“), लेकिन“बीमार“लगभग कभी भ्रमित नहीं होता है“दालान“हे“इस्ला“.
आइल, आइल, या मैं करूंगा?
शब्द“दालान“,“इस्ला“आप“यो“वे एक जैसे लगते हैं, लेकिन उनके अर्थ काफी अलग हैं। (“दालान“,“इस्ला“आप“यो“समानार्थी हैं, विशेष रूप से होमोफ़ोन)।
अलग करें
संज्ञा“दालान“यह एक चर्च का एक हिस्सा है जो बाद में नाभि से स्तंभों या स्तंभों की एक पंक्ति से विभाजित होता है। यह मार्ग का स्थान भी है (आमतौर पर सीटों की पंक्तियों के बीच)।
उदाहरण वाक्यों के साथ“दालान“:
आइल
अल सस्टेंटिवो“इस्ला“एक द्वीप या प्रायद्वीप है, विशेष रूप से एक छोटा सा।
उदाहरण वाक्यों के साथ“इस्ला“:
ला पलाब्रा“इस्ला“यह अक्सर उचित नामों (यानी द्वीपों के नाम) में प्रकट होता है। देशी अंग्रेजी बोलने वाले प्रयोग करते हैं“इस्ला“और नहीं“इस्ला“.
मैं
“बीमार“का संकुचन है“मैं करूंगा“हे“मैं करूंगा“.
उदाहरण वाक्यों के साथ“बीमार“:
के साथ सामान्य शर्तें“गलियारा“तथा“टापू“
शब्द के साथ सामान्य शब्द“दालान“:
शब्द के साथ सामान्य शब्द“इस्ला“: