Categories
English Grammar Basic व्याकरण और वाक्य रचना

“विमान” और “विमान” के बीच का अंतर

के बीच का अंतर“विमान“आप“विमान“

“विमान“आप“विमान“वे यूके में विनिमेय हैं लेकिन यूएस में नहीं। अधिक विशेष रूप से, अंग्रेज स्वीकार करेंगे“विमान“आप“विमान“, लेकिन अमेरिकी पाते हैं“विमान“बहुत पुरातन। सारांश:

“विमान“अमेरिका में पसंदीदा शब्द है
“विमान“गैर-अमेरिकी वर्तनी है।

इसलिए यदि आप अमेरिकी नहीं हैं, तो आपको विकल्प चुनना चाहिए“विमान“, क्यों“विमान“इसे अमेरिकीवाद माना जाता है। अमेरिकियों को उपयोग करना चाहिए“विमान“.

उदाहरण वाक्य के साथ“विमान“तथा“विमान“

नीचे इसका एक उदाहरण है“विमान“एक ब्रिटिश प्रकाशन में।

  • जहाजों, हवाई जहाजों, ड्रोन और उपग्रहों का एक अंतरराष्ट्रीय बल MH370 के मलबे को खोजने के लिए दक्षिणी हिंद महासागर को खंगाल रहा है।
    (यह ब्रिटिश अखबार द टाइम्स से है।)
  • एक निरंतरता से मुएस्ट्रान अल्गुनोस उदाहरण दे“विमान“अमेरिकी प्रकाशनों में।

  • हवाई जहाज यात्रा प्रकृति का एक तरीका है जिससे आप अपने पासपोर्ट फोटो की तरह दिखते हैं। ✔️
    (यह अमेरिकी राजनीतिज्ञ अल गोर का एक उद्धरण है।)
  • छात्रों ने उड़ान के भौतिकी के आधार पर कागज के हवाई जहाज का डिजाइन, निर्माण और संशोधन किया। वे पेरलान प्रोजेक्ट के बारे में टाइम्स के एक लेख से प्रेरित थे। ✔️
    (यह द न्यूयॉर्क टाइम्स से है।)
  • अधिकांश ब्रितानी स्वीकार करेंगे“विमान“

    “विमान“ब्रिटिश अंग्रेजी में अधिक से अधिक आम होता जा रहा है और अब अधिकांश लोगों द्वारा स्वीकार किया जाता है जो ब्रिटिश अंग्रेजी लेखन सम्मेलनों का पालन करते हैं। हालांकि, कुछ अमेरिकी स्वीकार करेंगे“विमान“.

    एयरपोर्ट नहीं एयरपोर्ट

    शब्द“हवाई अड्डा“यह ब्रिटिश अंग्रेजी नहीं है। यह फ्रेंचहै। ब्रिटिश अंग्रेजी शब्द है“हवाई अड्डा“(अमेरिकी की तरह)।

    अंतर के बीच समान नियम और चीजें, श्रेणियां प्रकृति से लेकर प्रौद्योगिकी तक होती हैं।

    आपको यह भी पसंद आ सकता हैं