Categories
English Grammar Basic 文法と構文

言語とは(例付き)

言語とは? (例を含む)

慣用句は、その意味がその単語の文字通りの意味とは関係なく、一般的に使用される表現です。

正式な定義
イディオムとは、個々の単語からは推測できない意味を持つ用法によって確立された単語のグループです (たとえば、over the moon、see the light)。

言語の一般的な例

一般的なイディオムを次に示します。

  • 彼は 1 年間、ヒナギクを育ててきました。
    (彼は亡くなって 1 年になります。)
  • 町を赤く塗ろう
    (街で楽しい時間を過ごしましょう。)
  • 彼女はオーブンにパンを持っています
    (彼女は妊娠しています。)

イディオムは比喩的な言語の一形態です

Los modismos se clasifican como lenguaje figurativo, que es el uso de palabras de una manera inusual o imaginativa.

比喩的な言葉には、隠喩、直喩、擬人化、誇張、婉曲表現、語呂合わせの使用が含まれます。

その他の言語の例

慣用表現の例をいくつか次に示します。

  • 彼はほんの一瞬だった
    (慣用句 a flash in the pan は、最初は可能性を示したものの、その後失敗したことを意味します。)
  • 彼は良きサマリア人になろうとしています。
    (“良きサマリア人“報酬を考えずに困っている人を助ける人です。)
  • 彼はすりつぶす斧を持っていますか?
    (“斧を持つために“誰かと争うことを意味します。 )
  • 眠っている犬を寝かせておくべきです。
    (“眠っている犬を寝かせるには“紛争の再燃を避けることを意味します。)

さらに 30 のイディオムの例

さらに 30 のイディオムの例と、その起源を説明するページへのリンクがあります。 (リンクは新しいタブを開きます。)

  • 帽子屋のように怒っている
  • 振り出しに戻る
  • 弾丸をかむ
  • 噛めないほど噛む
  • チャンスを掴む
  • おんどりと雄牛の物語
  • 昼間の強盗
  • デッドリンガー
  • あなたの帽子の羽毛
  • 鍋に火を通す
  • 自分の爆竹で持ち上げる
  • あなたが私の背中を掻くなら、私があなたの背中を掻いてあげる
  • 古いロープからお金を稼ぐ
  • 猫を揺らすのに十分なスペースがありません
  • 気球が上がったら
  • 樽の上
  • ボートを押し出す
  • 猫と犬の雨
  • 戸棚の中の骸骨
  • 豆をこぼす
  • 鉄は熱いうちに打つ
  • リードを振る
  • ビックリ
  • バレルの上に誰かを置く
  • ガントレットを投げ捨てる
  • パンを使う
  • ワニのような涙を流す
  • 口笛を吹いて
  • 全 9 ヤード (全 9 ヤード)
  • 羊の皮を被ったオオカミ

慣用句を気にする必要があるのはなぜですか?

Aquí hay dos buenas razones para pensar más cuidadosamente sobre los modismos.

(理由 1) 外国人はあなたの言語を理解できないかもしれません。

英語を母国語としない人が英語を話せないことはよく知られています。“最初の意味は理解できるが、2 番目の意味は理解できない“.

基本的に、これは読者の中の外国人が、あなたが使用する慣用表現の意味を理解していない可能性があるという警告です (定義上、慣用表現はその言葉の意味を意味しないため、これは非常に理にかなっています)。

外国人向けに言葉を微調整する方法の例を次に示します。

英語を話す環境 非ネイティブ環境のオプション 新しいプロジェクトは古いロープのお金です。
すぐに準備万端。
このような機会はブルー ムーンに一度です。 新しいプロジェクトにより、以前の仕事に対する報酬が再び支払われます。
今から準備を始めましょう。
これはめったにない機会です。

表>

多くの場合、文脈によって、英語を話さない人でも確実に会話についていくことができます (特に、多くのイディオムはかなり明白なアナロジーであるため)。ただし、慣用句を使用すると、プロセスにレンチがかかる可能性があることに注意してください。

(理由 2) イディオムを使うと、文章がより魅力的になります。

慣用句は、比喩的な言語 (通常とは異なる方法または想像上の方法で単語を使用する) に分類されます。比喩的な言葉は、通常、アイデアをより明確に、またはより面白く表現するために使用されます。

原則として、慣用句はアイデアをより明確に表現するのに役立ちませんが、文章が次のようになるようにするのに役立つ場合があります。

  • 息苦しさを軽減します (イディオムは、形式ばらず親しみを感じさせます)。
  • より簡潔に (イディオムは、非イディオム的な説明よりも冗長である可能性があります)。

キーポイント

  • 多国籍の読者に向けて文章を書くときは、イディオムを避けてください。
  • 慣用句を使用して形式ばらない雰囲気を出し、適切な場合は言葉遣いを減らします。

あなたも好きかも