Contents
A diferença entre“avião“y“avião“
“Avião“y“avião“eles são intercambiáveis no Reino Unido, mas não nos EUA. Mais especificamente, os britânicos aceitarão“avião“y“avião“, mas os americanos acham“avião“muito arcaica. Em resumo:
Então, se você não é americano, deve optar por“avião“, porque“avião“É considerado um americanismo. Os americanos devem usar“avião“.
Exemplos de frases com“Avião“e“Avião“
Abaixo está um exemplo de“avião“em uma publicação britânica.
- Uma força internacional de navios, aviões, drones e satélites está vasculhando o sul do Oceano Índico para encontrar os destroços do MH370.
(Isto é do jornal britânico The Times.)
A continuação se muestran algunos ejemplos de“avião“nas publicações americanas.
- Viajar de avião é a maneira da natureza de fazer você parecer com a foto do seu passaporte. ✔️
(Esta é uma citação do político americano Al Gore.) - Os alunos projetaram, construíram e modificaram aviões de papel com base na física do voo. Eles foram inspirados por um artigo do Times sobre o Projeto Perlan. ✔️
(Isto é do The New York Times.)
A maioria dos britânicos aceitará“Avião“
“Avião“está se tornando cada vez mais comum no inglês britânico e agora é aceito pela maioria das pessoas que seguem as convenções de escrita do inglês britânico. No entanto, poucos americanos aceitariam“avião“.
Aeroporto, não aeroporto
A palavra“aeroporto“Não é inglês britânico. É francês. A palavra em inglês britânico é“aeroporto“(como o americano).
Coleção de artigos discutindo o Diferença entre termos e coisas semelhantes, as categorias variam de Natureza a Tecnologia.