Разница между“бордюр“у“бордюр“
“Бордюр“у“бордюр“их легко спутать. В США“бордюр“это каменный край тротуара. В Великобритании (и за пределами Северной Америки), где тротуар называется тротуаром, написание“бордюр“. Однако это не конец истории, потому что“прекратить“(это означает“Проверьте“о“ограничение“) имеет одинаковое написание в американском английском и британском английском.
Сборник статей, посвященных Разница между похожими терминами и вещами, категории варьируются от природы до технологий.
Вот несколько примеров с существительными“бордюр“у“бордюр“:
Aquí hay algunos ejemplos con el verbo“сдерживать“:
(“Бордюр“никогда не бывает глаголом.)
бордюр
Эль Вербо“бордюр“означает“Проверьте“о“ограничение“.
Например:
Хотя это довольно редко, но есть и соответствующее существительное. Это означает“что-то, что ограничивает вас“. Например:
(Здесь,“бордюр“существительное.)
En este EE.UU.,“бордюр“он используется для каменного края тротуара. В британском английском правописание этого слова“бордюр“.
Бордюр
Los estadounidenses no necesitan preocuparse por la palabra“бордюр“. В американском английском его нет. Однако для британцев“бордюр“это каменный край тротуара. Например: